В своей ноте от 24 марта за № 204 Полномочное Представительство сделало Финляндскому Правительству предложение, чтобы оио в соответствии со статьей 35 Мирного договора распорядилось об освобождении русских граждан, находящихся в заключении в Нюландской губернской тюрьме.
Полномочное Представительство должно, однако, констатировать, что вопреки недвусмысленной формулировке вышеупомянутой статьи Мирного договора упомянутые русские граждане все еще содержатся в тюрьме, причем Полномочное Представительство остается в неизвестности относительно причин этого продолжающегося заключения.
Полномочное Представительство получило сообщение, что также и в других районах Финляндии значительное число русских граждан находится в заключении, несмотря на то, что в соответствии с Мирным договором они должны быть освобождены. Так, например, в концентрационном лагере Сен-Мишель находится около 30 таких лиц.
К сожалению, Финляндское Правительство вопреки статье 35 Мирного договора ничего не предпринимает для их освобождения.
В то время как большинство граждан Финляндии, заключенных в русских тюрьмах, уже освобождено и со стороны Российского Правительства принимаются все меры для скорейшего освобождения остальных, в Финляндии еще ие освобожден ни один гражданин.
Принимая во внимание вышеизложенное. Полномочное Представительство просит ответить на следующий вопрос: как Финляндское Правительство объясняет тот факт, что вопреки статье 35 Мирного договора, согласно которой находящиеся в финляндских тюрьмах 'и концентрационных лагерях русские граждане должны быть освобождены, последние до сих пор еще не отпущены на свободу.
Господин Посол,
Российское Правительство информировано своими военными властями на Кавказе о том, что турецкие войска, эвакуируя Александрополь, причинили большой материальный ущерб объединенным армиям Российской Республики и Закавказских Республик, в тем числе они взорвали принадлежащие этим армиям пороховые склады, что является чрезвычайно важной потерей, сумма которой пока еще не исчислена.
Российское Правительство решительно протестует против враждебных действий военных властей дружественной страны. Эти действия вызывают у него тем большее удивление, что оии совершаются в тот самый момент, когда Российское Правительство предоставляет дружественному Правительству Великого Национального Собрания всю помощь, которую оно в состоянии ему предоставить.
Российское Правительство оставляет за собой право вернуться к этому вопросу, когда оно получит от своих военных ведомств более подробные сведения.
Примите, господин Посол, искреннее уверение в моем весьма глубоком уважении.
[Чичерин]
Перед нижеподписавшимся, проживающим в Берлине, Лаидсбергерштрассе, 58, нотариусом доктором Густавом А. Г. Гольдшмидтом сегодня в доме на Лютцовуфер, 1 в Берлине, куда нотариус прибыл ло просьбе явившихся, предстали лично ему известные:
1) господин Борис С. Стомоняков, Торговый Представитель Российской Социалистической Федеративной Советской Республики, проживающий: Берлин — Шенеберг, Швебише-штрассе, 20,
2) директор Теодор Риттер, член Правления Гам'бургско-Американского Акционерного Общества Товарного Пароходства, проживающий в Гамбурге, Виллиштрассе, 15.
Из явившихся, означенный в п. 2 Риттер заявил, что он заключает нижеследующий Договор в качестве Уполиомоченного Гамбургско-Американского Акционерного Общества Товарного Пароходства в Гамбурге от имени этого Общества и что это Общество в будущем для краткости будет называться ГАПАГ. С этим согласился явившийся, означенный в п. 1 Стомоняков.
Затем явившиеся заявили следующее:
§ 1
Мы сегодня заключили Договор о создании Русско-Германского Транспортного Общества с ограниченной ответственностью и в связи с этим договариваемся о нижеследующем:
§2
ГАПАГ имеет право и обязуется делать Русско-Германскому Транспортному Обществу с ограниченной ответственностью предложения по перевозке только на принадлежащих ему средствах транспорта.
ГАПАГ обязуется не действовать совместно ни непосредственно, ни косвенно с каким бы то нн было другим пароходным обществом с целью невыгодного для Российского Правительства образования цен; ГАПАГ будет также всячески стараться воздействовать на фрахтовый рынок таким образом, чтобы не устанавливался размер платежей, не отвечающий существующему положению на вольном фрахтовом рынке.
Гамбургско-Латвийская линия, состоящая из ГАПАГ и Пароходства «Эрнст Русс», а также Германско-Левантийская линия считаются Пароходствами ГАПАГ в смысле этого параграфа и параграфа пятого.
За каждый случай нарушения установленных в первом абзаце обязательств ГАПАГ уплачивает г-ну Стомонякову неустойку в размере 5 000000 марок (прописью: пяти миллионов марок).
§ 3
ГАПАГ обязуется заботиться всеми имеющимися в его распоряжении средствами о том, чтобы нн его служащие, ни служащие Русско-Германского Транспортного Общества с ограниченной ответственностью не завязывали и не поддерживали ни между собой, ни с какими бы то ни было третьими лицами, в особенности же со служащими Торгового Представительства Российского Правительства, сношений, способствующих секретным маклерским куртажам, подкупу, получению взяток или какому бы то ни было иному неблаговидному заработку.
ГАПАГ обратится, если он еще этого не сделал, и к своим служащим и ко всем переходящим от него на службу Русско-Германского Транспортного Общества с ограниченной ответственностью с соответствующим запрещением и предупреждением о немедленном удалении со службы.
§ 4
ГАПАГ признает, что всякое нарушение принятых им [ГАПАГ] на себя в параграфах втором и третьем обязательств является для г-на Стомонякова или его правопреемника [достаточным] основанием, чтобы заявить об отказе от Договора без соблюдения срока или немедленно отступиться от него. Г-н Стомоняков имеет в таких случаях право требовать ликвидации Общества постановлением его участников. Если он этого потребует, ГАПАГ обязуется голосовать за ликвидацию.
§ 5
ГАПАГ признает, что его прибыль от участия в Русско-Германском Транспортном Обществе с ограниченной ответственностью должна ограничиваться доходом от собственных перевозок и долей прибыли Русско-Германского Транспортного Общества с ограниченной ответственностью. В случае, если ГАПАГ, даже помимо своей воли, будет получать от операций Транспортного Общества какие бы то ни было другие материальные выгоды, он обязуется обращать таковые в пользу Транспортного Общества.
§6
Г-н Б. Стомоняков заключит с Русско-Германским Транспортным Обществом с ограниченной ответственностью соглашение, в котором будет также постановлено:
а) что Транспортное Общество имеет право ставить г-ну Стомонякову в счет за провоз грузов лишь чистые расходы, подкрепляемые доказательствами;
б) что Транспортное Общество имеет право для покрытия своих общих расходов насчитывать на издержки по фрахту, зафрахтованию, перефрахтованию и т. п. 5% н что если подтвержденные организационные расходы не будут достигать размера этой прибавки, то 75% сбереженной суммы поступают в пользу г-на Стомонякова и 25% в пользу ГАПАГ; если же подтвержденные расходы будут больше 5% прибавки, г-н Б. Стомоняков должен нести 75% и ГАПАГ 25% перерасхода; тантьемы и специальные вознаграждения, выдаваемые Наблюдательному Совету, управляющему делами и персоналу, считаются расходами по организации;
в) что Транспортное Общество имеет право начислять кроме вышеупомянутых пяти процентов еще четыре процента, составляющих его прибыль.
ГАПАГ будет всячески заботиться о том, чтобы Русско-Германское Транспортное Общество с ограниченной ответственностью исполняло обязательства, вытекающие для него из соглашения, которое будет заключено г-ном Б. Стомоня-ковым с Русско-Германским Транспортным Обществом.
§ 7
ГАПАГ согласен с г-ном Стомоняковым в том, что все вытекающие для г-на Стомонякова из этого соглашения права и обязанности переходят на его правопреемника в случае отчуждения им своей доли в предприятии.
Он наперед дает настоящим свое согласие на отчуждение доли г-на Б. Стомонякова Российскому Правительству или лицу, которое им должно быть уполномочено.
Обе стороны обязуются, в случае отчуждения своей доли, сообщить своим правопреемникам обо всех вытекающих из соглашения обязательствах, причем обе стороны и после отчуждения ими своей доли ответственны друг перед другом за исполнение обязанностей по сему соглашению.
§ 8
Разногласия, возникающие из этого соглашения, решаются, минуя государственные суды, Третейским судом под председательством юриста, не состоящего в германском подданстве. Из двух других арбитров один должен быть голландцем, другой — шведом.
Тот, кто первый требует решения Третейского суда, первым имеет право избрать арбитра. Председателя [Третейского суда] назначает Верховный Суд в Стокгольме (апелляционный суд).
Арбитры должны быть названы не позднее, чем трн недели спустя по заявлении требования о созыве Третейского суда.
Третейский суд заседает в Берлине и выносит решения в соответствии с германским правом.
Процедура определяется по кодексу германского гражданского судопроизводства, если только Третейский суд ие определит ничего иного.
§ 9
Указанные в Договоре о Русско-Гермаиском Транспортном Обществе постановления касательно продолжительности договорного отношения, распространяются и на настоящее соглашение.
§ 10
Расходы и гербовый сбор по этому соглашению стороны несут поровну.
§ И
Из явившихся означенный в п. 1 просил выдать ему три экземпляра, а означенный в п. 2 — два экземпляра этого Протокола.
Протокол был прочитан в присутствии нотариуса, утвержден участвующими и собственноручно ими подписан следующим образом:
Борис С. Стомопяков
Теодор Риттер
Д-р Густав А. Г. Гольдшмидт, нотариус
Перед нижеподписавшимся, проживающим в Берлине С. 25, Ландсбергерштрассе, 58, нотариусом д-ром Густавом Гольдшмидтом, сегодня в доме на Лютцовуфер, I в Берлине, куда нотариус прибыл по просьбе явившихся, предстали лично ему известные:
1) господин Борис С. Стомоняков, Торговый Представитель Российской Социалистической Федеративной Советской Республики, проживающий: Берлин — Шенеберг, Швебише-штрассе, 20,
2) директор Теодор Риттер, член Правления Гамбургско-Американского Акционерного Общества Товарного Пароходства, проживающий в Гамбурге, Виллиштрассе, 15.
Из явившихся означенный в п. 2 Риттер заявил, что он заключает нижеследующий Договор в качестве Уполномоченного Гамбургско-Американского Акционерного Общества Товарного Пароходства в Гамбурге от имени этого Общества и что это Общество в последующем для краткости будет именоваться ГАПАГ. С этим согласился явившийся — означенный в п. 1 Стомоняков.
Затем явившиеся заявили следующее:
§ I
Господин Стомоняков и ГАПАГ создают Общество с ограниченной ответственностью и именуемое Русско-Германское Транспортное Общество с ограниченной ответственностью.
§ 2 Местонахождение Общества — Берлин.
§ з
Целью предприятия является принятие на себя и выполнение всех перевозок для русского Правительства по суше, а также между германскими и русскими портами в обоих направлениях зафрахтованными судами путем передачи перевозок пароходствам или собственными судами, служащими для особых перевозок, кроме того, перегрузка и, наконец, выполнение всех операций, непосредственно или косвенно связанных с целью Общества.
Для достижения указанной цели Общество имеет также право приобретать однородные или аналогичные предприятия или участвовать в таких предприятиях, однагко с согласия обоих участников.
Ни в коем случае Общество не может принимать иа себя перевозки от третьих лиц.
§4
Операционным годом является календарный год. Первый операционный год начинается с момента регистрации Общества и кончается тридцать первого декабря тысяча девятьсот двадцать первого года.
§ 5
Основной капитал Общества составляет 100 000 марок ('прописью: сто тысяч марок). В счет этого основного капитала участники Общества должны сделать следующие взносы: во-.первых, господин Борис Стомоняков — 50 000 марок (прописью: пятьдесят тысяч марок), во-вторых, ГАПАГ — 50000 марок (прописью: пятьдесят тысяч марок).
§ 6
Ни один из участников не может отчуждать свою долю без согласия другого участника.
§ 7
Общество имеет двух управляющих и <не менее двух прокуристов.
Общество представляют или, во-первых, оба управляющих совместно, или, во-вторых, один управляющий совместно с одним прокуристом.
Каждый участник назначает одного управляющего.
Прокуристы назначаются согласно параграфу восьмому. Каждый участник либо его правопреемник должен обязать назначенного им управляющего и предложенных им прокуристов делать от имени Общества только такие заявления, которые подписаны также лицом, назначенным или предложенным другим участником, либо его правопреемником.
Участники либо их 'правопреемники отвечают друг перед другом за последствия, вытекающие из представительских функций назначенных каждым из них управляющих или предложенных ими прокуристов и противоречащие настоящему договору.
Подписи от имени фирмы производятся таким образом, что подписывающие присоединяют к написанному или воспроизведенному механическим путем названию Общества свои именные подписи.
§ 8
Прокуристы назначаются и отзываются Наблюдательным Советом. Назначение происходит по представлению участников, причем Наблюдательный Совет обязан назначить одинаковое число прокуристов в соответствии с предложением каждого из обоих участников.
§ 9
Наблюдательный Совет состоит из четырех лиц. Господин Стомопяков назначает двух членов, ГАПАГ —одного члена. Назначающий имеет также право отзыва. Право назначения и отзыва при возможных отчуждениях долей в предприятии переходит на преемников.
Четвертый член Наблюдательного Совета должен быть не принадлежащим к концерну ГАПАГ лицом немецкого происхождения, которое по представлению ГАПАГ избирается остальными тремя членами Наблюдательного Совета с согласия участников. Отзывается четвертый член по постановлению трех остальных членов Наблюдательного Совета с согласия участников.
Об изменении в составе членов Наблюдательного Совета не требуется заявлять в суд или предавать это гласности.
Не нарушая права отзыва, срок полномочий членов Наблюдательного Совета устанавливается в два года. По истечении срока избрания члены Наблюдательного Совета остаются в должности, пока совершится новое назначение или новое избрание.
Члены Наблюдательного Совета вправе в любое время сложить с себя обязанности, если даже к этому нет серьезного основания.
Если члены Наблюдательного Совета выбывают до срока истечения их полномочий, то Наблюдательный Совет должен быть пополнен соответствующим образом в зависимости от того, касается ли это назначенных членов или избранного члена.
Наблюдательный Совет ежегодно избирает председателя и одного заместителя председателя.
Наблюдательный Совет вправе принимать решения, если на заседание являются не менее трех его членов. Если это число не достигнуто, то тотчас же назначается [новое] заседание Наблюдательного Совета, но не ранее, чем па восьмой день после первого собрания; оно является правомочным, если даже присутствует менее трех членов.
При равенстве голосов решающим считается голос господина Стомонякова, пока он является членом Наблюдательного Совета; если же он таковым не состоит, — голос старшего из обоих членов Наблюдательного Совета, назначенных господином Стомоняковым или его правопреемником.
Члены Наблюдательного Совета могут в отдельных случаях заменять себя 'письменно на то уполномоченным лицом. Заместительство па срок более двух месяцев нуждается в согласии па это остальных членов Наблюдательного Совета.
Наблюдательный Совет уполномочен далее определять все вопросы, подлежащие вынесению на собрание участников для принятия решений, в том числе и прежде всего вопросы баланса.
Решения Наблюдательного Совета составляются в письменном виде и подписываются председателем или его заместителем.
Наблюдательный Совет принимает решение о создании отделений.
§ 10
Управляющие не могут без согласия Наблюдательного Совета ни отчуждать, ни приобретать для Общества земельных участков.
Наблюдательный Совет издает инструкцию для управляющих. Также и в остальном управляющие должны следовать указаниям Наблюдательного Совета. Каждый член Наблюдательного Совета получает возмещение своих расходов и твердое вознаграждение в 10 000 марок (прописью: десять тысяч марок) ежегодно.
Управляющие могут только с согласия участников отчуждать или сдавать в аренду предприятия Общества или допускать какое-либо лицо к участию в нем.
§ 11
[3 апреле каждого года имеет место очередное собрание участников. Оно ведется председателем Наблюдательного Совета, при его отсутствии — его заместителем.
Собрание созывается Наблюдательным Советом или управляющими.
Оно собирается в Берлине, если Наблюдательный Совет не назначит другого места в Германии.
Собрание созывается путем рассылки заказных писем и в срок не менее трех дней. Срок начинается иа следующий день после отправки писем и кончается самое позднее накануне собрания.
Решения собрания участников заносятся в книгу протоколов и подписываются председателем.
§ 12
Баланс составляется управляющими в первые три месяца по завершении операционного года.
Утверждение баланса и распределение чистой прибыли осуществляется собранием участников.
§ 13
Чистая прибыль распределяется следующим образом: во-первых, прежде всего отчисляется десять процентов в резервный фонд, пока он ие достигнет пятикратного размера основного капитала. Резервный фонд служит для покрытия следующего из баланса убытка;
во-вторых, оставшийся после этого излишек чистой прибыли распределяется между участниками сообразно их доле в предприятии. Участники могут установить иное распределение чистой прибыли.
§ 14
Каждый из обоих участников вправе отказаться от участия в Обществе с предупреждением об этом за три месяца. Господин Стомоняков или его правопреемник могут осуществить свое право отказа в любое время, ГАПАГ — ие ранее, чем по истечении шести месяцев с сего дня.
§ 15
В случае ликвидации Общества таковая осуществляется управляющими, если только эта ликвидация по соглашению участников ие будет передана одному или нескольким другим лицам.
§ 16
Объявления Общества производятся только через немецкую газету «Рейхсанцейгер».
§ 17
Участник Стомоняков назначает управляющим купца Авраама Сарага, проживающего в Берлине—Вильмерсдорф, Швейдницерштрассе, 4.
ГАПАГ назначает управляющим купца Иоганнеса Кристиана Томсена, проживающего в Гамбурге, Вольдзенвег, 12.
Указанные управляющие настоящим особо уполномочиваются произвести все те изменения в настоящем договоре, которые, возможно, окажутся необходимыми вследствие возражений регистрового судьи.
§ 18
Расходы и гербовый сбор по этому договору стороны несут поровну.
Явившийся, означенный в п. I, .потребовал предоставления четырех, явившийся, означенный в п. 2,— двух копий этого протокола.
Протокол был прочитан в присутствии нотариуса, утвержден участвующими и собственноручно ими подписан следующим образом:
Борис С. Стомоняков
Теодор Риттер
Д-р Густав Л. Г. Голъдшмидт, нотариус
В приложении я имею честь препроводить Федеральному Министерству для благосклонного ознакомления текст заключенного 6 мая в Берлине Российско-Германского договора о расширении круга деятельности делегаций по делам военнопленных обоих государств .
Я позволю себе напомнить Федеральному Министерству, что мною до сих пор ие получен ответ на мое письмо от 16 ноября 1920 г. за № 15826, в котором я сообщал о предоставленных мне моим Правительством на основании § 5 Копенгагенского договора полномочий на возобновление торговых сношений с Австрийской Республикой.
Опираясь на неоднократные устные заявления как г. Федерального Канцлера, так и г. Федерального Министра Торговли о том, что Австрийское Правительство признает за Российским Представителем в Вене все те полномочия, которые будут признаны германским правительством в отношении Российского Представителя в Берлине, я считаю возможным выразить твердую надежду, что Австрийское Правительство предпримет теперь шаги к урегулированию и расширению области деятельности Миссий по делам военнопленных в Москве и Вене, в которой заинтересованы обе стороны, как это уже имеет место в Германии.
Бронекий
По полученным нами сведениям, на персидско-туркестанской границе в пограничных с Тедженским уездом районах Персии вплоть до Серахса в начале апреля появились разбойничьи шайки, нападающие на караваны с нашими грузами. Среди наших возчиков и сопровождающих грузы имеются десятки избитых и раненых. Аналогичное положение наблюдается в районе Баджирана, где вышеуказанные явления мешают производству наших заготовок.
Прося Вас о доведении указанных фактов до сведения представляемого Вами Правительства, выражаем уверенность, что с его стороны будут приняты все меры к устранению подобных явлений, препятствующих установлению правильных торговых отношений между обеими дружественными сторонами.
Примите уверения в совершенном уважении.
Заместитель Народного Комиссара
по Иностранным Делам
Кйрахан
Российская Социалистическая Федеративная Советская Республика, представленная г. Ароном Шейнманом, и Германское Правительство, представленное
1) директором в Министерстве иностранных дел г. Густавом Бсрспдтом,
2) действительным легациоиным советником в Министерстве иностранных дел бароном Аго фон Мальцаном,
3) действительным легациоиным советником в Министерстве иностранных дел г. д-ром права Фридрихом Гаусом,
иоодушевленные желанием служить делу мира между Россией и Германией и способствовать на основах взаимного благожелательства процветанию обоих народов, заключают следующее временное соглашение:
Статья I
Круг деятельности существующих уже делегаций обоих государств для попечения о военнопленных расширяется таким образом, что им поручается защита интересов граждан их стран, К делегациям присоединяются торговые представительства для развития экономических сношений между обеими странами. До полного восстановления нормальных сношений делегации именуются: «Представительство Российской Социалистической Федеративной Советской Республики п Германии» и «Германское Представительство в России». Место пребывания представительств — Москва и Берлин.
Представительство РСФСР в Германии признается един-ственным представительством Российского Государства в Германии.
Статья II
Руководитель Представительства пользуется преимуществами и льготами глав аккредитованных миссий. Преимуществами и льготами членов аккредитованных миссий пользуются пока, впредь до заключения особого соглашения, также семь членов представительств, поскольку оии не являются подданными государства, где пребывает данное представительство.
Относительно лиц, занятых в представительствах, которые не являются подданными страны, где пребывает представительство, оба правительства обязуются принять необходимые административные меры для того, чтобы
1) обыски у них производились лишь с уведомлением о том центрального ведомства иностранных дел той страны, в которой пребывает представительство, а также — поскольку замедление не сопряжено с опасностью — в присутствии уполномоченного этого ведомства и уполномоченного данного представительства;
2) о задержании и аресте было немедленно сообщено центральному ведомству иностранных дел страны пребывания представительства, причем центральное ведомство иностранных дел с своей стороны сообщает о случившемся руководителю представительства не позже, чем через 24 часа после задержания или ареста;
3) эти лица, равно как члены их семейств, освобождались от общественно-правовых трудовых повинностей всякого рода, равно как от воинских и военных тягот.
Статья III
Каждое правительство озаботится о предоставлении представительству другой страны подходящих помещений для его учреждений и квартиры для руководителя и персонала представительства. Оно обязуется далее оказывать всяческое содействие в получении материалов, необходимых для ведения дел.
Статья IV
Германское Представительство в России влраве ввозить без оплаты пошлиной и налогами материалы, необходимые для ведения своих дел и для содержания своих помещений, а также необходимые для немецкого персонала жизненные припасы и предметы потребления в количестве до 40 кило на каждого человека в месяц.
Разрешение на ввоз будет выдаваться Российским Представительством в стране, из которой указанные предметы вывозятся, при предъявлении списка содержимого, который в Германии должен быть удостоверен министерством иностранных дел, а в других странах местными германскими представителями.
Статья V
Руководители представительств аккредитованы при центральном ведомстве иностранных дел страны пребывания представительства. Представительства сносятся с этим ведомством, а по торговым делам и с другими центральными ведомствами непосредственно.
Статья VI
Представительства получают следующие консульские полномочия:
1) защита интересов своих граждан согласно нормам международного права,
2) выдача паспортов, удостоверений личности и виз,
3) составление, легализация и удостоверение документов. Обе договаривающиеся стороны обязуются немедленно
вступить в переговоры о заключении соглашения, касающегося удостоверения актов гражданского состояния и касающегося заключения браков.
Статья VII
Каждое представительство имеет право пользоваться радиостанциями и публичными почтовыми учреждениями для беспрепятственных официальных сношений со своим правительством и представительствами своего правительства в других странах открыто или с применением шифра, также посылать курьеров на основании особого соглашения.
Статья VIII
До включения договора, устанавливающего принципиально права граждан обоих государств, действуют следующие постановления:
I) Для русских военнопленных и гражданских интерии-рокамных, находящихся в Германии, остаются в силе постановления соглашения от 19 апреля 1920 года , дополнительного соглашения от 7 июля 1920 года и дополнительного
соглашения от сего числа . В прочем к русским гражданам, находящимся в Германии, в отношении их личности и имущества применяются постановления международного права н общих германских законов.
2) Германские граждане, находящиеся в момент заключения настоящего соглашения на территории РСФСР, сохраняют за собой в качестве бывших военнопленных или гражданских интернированных права, вытекающие из дополнительного соглашения от сегодняшнего дня.
3) Германским гражданам, которые по торговым делам, на основании сего соглашения и с соблюдением паспортных правил, отправляются на территорию другой договаривающейся стороны, РСФСР гарантирует неприкосновенность всего привезенного ими с собой или приобретенного в России имущества, поскольку приобретение его и употребление его будет соответствовать особым соглашениям, заключенным с подлежащими органами РСФСР. Неприкосновенность этого имущества обеспечивается особыми охранными грамотами РСФСР, поскольку к владельцу охранной грамоты не предъявлены претензии, вытекающие из правовых сделок, совершенных им с РСФСР после заключения настоящего соглашения.
Статья IX
Российское Правительство разрешает выезд лицам, находившимся в германском подданстве, ио утратившим таковое, а также их женам и детям, если при этом будет удостоверено, что их выезд совершается для переселения в Германию.
Статья X
В своих территориальных водах и портах Российское Правительство гарантирует германским судам, а Германское Правительство — русским обращение, согласное международному праву. Если русским судам, плавающим с торговой целью, в отношении судовых пошлин будут, как государственным судам, предоставлены какие-либо особые преимущества, то и Российское Правительство гарантирует германским судам равные преимущества.
Во всяком случае, однако, судно одной из договаривающихся сторон может быть подвергнуто ответственности в портах другой стороны по денежным претензиям, находящимся в непосредственной связи с данным судном, как, например, по требованиям об уплате портовых сборов, расходов по ремонту, претензии по возмещению убытков, вытекающих от столкновения судов.
Берлин, 6 мая 1921 года.
Шейнман Густав Берендт
Барон Аго фон Мальцан Гауе
К сожалению, Российское Правительство должно заявить, что оно не может признать удовлетворительными объяснения и заявления, содержащиеся в Вашем радио от 19 апреля. Не говоря уже о том, что польские власти поддерживают контрреволюционные организации Петлюры, против чего Украинское Правительство, союзное Российскому Правительству, уже заявило протест, подкрепленный многочисленными фактами и точными данными, оставшимися, однако, без ответа, пронски банд Балаховича, Перемыкина и других врагов Советских Республик на польской территории становятся все более активными и все более очевидна помощь, оказываемая им польскими властями. Мы ежедневно получаем в большом количестве информацию из первых рук относительно этой деятельности врагов Республики. До настоящего времени, даже после обмена ратификациями, сведения этого рода продолжают поступать. Концентрация контрреволюционных банд, особенно банд Балаховича, становится все более и более заметной, а выступления их, как, например, нападения на Крайск или Богомлю, являются результатом такого положения вещей.
Банды Балаховича, пребывавшие в Варшаве, в Ченстохове, Калише и других польских городах, направлены к восточной границе и расположены в этой местности с очевидно военными целями. Деятельность банд, сформированных в Несвиже и его окрестностях, становится все более интенсивной. Различные отряды польской армии организуют и руководят контрреволюционными бандами.
Еще на этих последних днях нами получены известия о помощи, оказываемой польскими властями бандам Балаховича, Савинкова, Перемыкииа в виде оружия, провианта и обмундирования. Последствия этого пришлось почувствовать многим советским деревням пограничной зоны. 24 апреля бандиты, напавшие на Крайск и Лесники, севернее Минска, расклеили в местностях, через которые они проходили, воззвания, подписанные Балаховичем и содержащие обещание его прийти со своей армией и отвоевать эту область у Советской власти. Бандиты, состоящие как из дезертиров Красной Армии, так и из польских добровольцев, были сформированы в окрестностях Долгинова и Будслава. Другие банды такого же рода находятся в Вилейке, Молодечно, Лиде и других местах и обильно снабжены амуницией и обмундированием со стороны польских властей. В последних числах апреля банды Балаховича серьезно готовились к новым нападениям па советскую к'рригорию. Нами получен ряд удостоверений и рекомендаций, выданных польскими властями членам этих шаек. Некоторые случаи особенно достойны внимания, как, например, нападения на русские поезда с польской территории вроде нападения банды Балаховича на станции Василевичи на поезд с русскими ранеными.
Российское Правительство искренне убеждено в том, что Польское Правительство не замешано в этих поступках, представляющих собой явное нарушение Мирного договора, и что они являются только преступными деяниями агентов, подчиненных польской гражданской и военной власти. Но мы считаем себя вправе ожидать со стороны Польского Правительства более энергичных и действительно достигающих цели мероприятий, которые бы покончили с этими недопустимыми враждебными актами, направленными против Советской России.
Российское Правительство искреннейше желает дружественного и мирного развития добрососедских отношений с Польским Правительством. Но оно ожидает, что Польское Правительство не будет чинить препятствий осуществлению этого желания и установлению возможности искренних и открытых отношений, всегда бывших предметом желаний Российского Правительства.
Народный Комиссар по Иностранным Делам
Чичерин